梦灵 的个人资料梦灵照片日志列表 工具 帮助

日志


2006/3/7

关于陀思妥耶夫斯基的译作的与时俱进问题

《白痴》(1868)是陀思妥耶夫斯基的一部小说作品,《白痴》通过女主人公娜斯塔西亚强烈的叛逆性和梅什金公爵的善良与纯洁,使小说透出光明的色调。
中方译作中,皆以《白痴》为译名,余以为,根据江苏南京特色,便于江淮地域性方言阅读,将书名《白痴》译为《呆逼》更为合适。
是以为记。

评论 (3)

请稍候...
很抱歉,您输入的评论太长。请缩短您的评论。
您没有输入任何内容,请重试。
很抱歉,我们当前无法添加您的评论。请稍后重试。
若要添加评论,需要您的家长授予您相应权限。请求权限
您的家长禁用了评论功能。
很抱歉,我们当前无法删除您的评论。请稍后重试。
您已超过了一天之内允许提供的评论数上限。请在 24 小时后重试。
因为我们的系统表明您可能在向其他用户提供垃圾评论,您的帐户已禁用了评论功能。如果您认为我们错误地禁用了您的帐户,请联系 Windows Live 支持部门
完成下面的安全检查,您提供评论的过程才能完成。
您在安全检查中键入的字符必须与图片或音频中的字符一致。

若要添加评论,请使用您的 Windows Live ID 登录(如果您使用过 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,您就拥有 Windows Live ID)。登录


还没有 Windows Live ID 吗?请注册

韦伊发表:
为什么不是SB呢?
3 月 10 日
Cherry发表:
哈哈  好啊好啊
3 月 8 日
Cherry发表:
靠 咋跟我想得一样呢:P
3 月 7 日

引用通告

引用此项的网络日志